موسیقی ما - جواد رهبر: مادرم
ای دوستداشتنیترین موجود عالم
در هیچ سرزمین و در بین هیچ قومی
عشقی به مانند عشق تو به خود ندیدم
رخسارهات را میبینم که چون فرشتهای
از بهشت
برای من میدرخشی
بس دلچسب و بس فروتنانه
رهسپار سفرهای دور و دراز میشوم
هر روز با مکانهای ناشناخته آشنا میشوم
اما هیچ یک، نه هیچ یک، را ذرهای همطراز نمییابم
با رخسارهات که بسی دوستش میدارم
مادرم
ای دوستداشتنیترین موجود عالم
قلبم آن دم از شادی لبریزست
که دست تو، ای عزیزتر از جانم، در دستم است
مادرم
ای دوستداشتنیترین موجود عالم
نگاه چشمنوازت را
آذینبندیهای عاشقانهای پر کرده است
و بیشک جز این نیست
که با گذشت همه آن سالهای مملو از شادی
هنوز من همان پسر کوچولوی خوب تو هستم
همان پسر کوچولوی خوب روزهای جوانی
از ساندترک فیلم «روز هشتم»
Maman La Plus Belle De Monde by Luis Mariano
دیدگاهها
منظورتون از "ترانه ترجمه" همون "ترجمه ترانه" هستش دیگه؟؟!!:-0
موسیقی ما - منظور ترانهٔ ترجمه شده است؛ به عنوان یک سلسله مطلب جداگانه.
افزودن یک دیدگاه جدید