برنامه یاد بعضی نفرات
 
سه شنبه 15 اسفند 1391 - 17:54

سلام به صلح
Greetings to peace

با عاشقان بی مزارت گریه کردم، با مادرای بی قرارت گریه کردم
I cried with your graveless lovers, I cried with your restless mothers

داغ برادر دیدم و آتیش گرفتم، با لاله های داغدارت گریه کردم
I was bereaved of my brother and caught fire, I cried with your bereaved tulips

زخم تحمل رو دوشت خونه کرده، پیشونی درد آشنایی داری ای خاک
The wound of tolerance has made home on your shoulder, o earth, your forehead is familiar with pain

هیشکی نمیتونه تورو از من بگیره، تا جون به تن دارم فدایی داری ای خاک
No one can take you from me, o earth, as long as I live, you have a devotee

نفرین به جنگ، نفرین به ظلم، دنیا که دنیا نیست، زندونه
Curse on war; curse on tyranny, this world is not a (real) world, it’s a prison

سلام به صلح، سلام به عشق، بی عشق از دنیا چی میمونه
?Greetings to peace, greetings to love, what is left from life without love

تهدید و زور و جنگ رو از دنیا بگیرید، من پرچم صلحم منو بالا بگیرید
take threat, violence and war from the world, I am the peace flag, hold me up

من ماهی آزادم این رود رو نبندید، حیفه اگه فانوس رو از دریا بگیرید
I’m a free fish; do not block this river, its pity if you take the lantern from the sea

دنیا پر از تزویر و نیرنگه برادر،دنیا پر از رنگه، پر از ننگه برادر
O brother, the world is full of deception and trickery, the world is full of pretence, o brother it’s full of shame.

از دیدن حقی که ناحق میشه اما، من بیشتر توی خودم جنگه برادر
Seeing the fair has been made unfair, o brother, I have a battle inside me

Music & Vocal : Mohsen Chavoshi
Lyrics: Hossein Safa
Arrangement : Ali Sabet

With Special Thanks To : Zahra Chavoshi

محتوای این فیلد خصوصی است و به صورت عمومی نشان داده نخواهد شد.

Plain text

  • هیچ تگ HTML ی مجاز نیست.
  • آدرس صفحات وب و آدرس‌های پست الکترونیکی بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.



افزودن یک دیدگاه جدید | موسیقی ما