جشنواره ملی موسیقی خلاق
 
کنسرت قاف - فرهاد فخرالدینی
 
برنامه یاد بعضی نفرات
 
نشست رسانه‌ای دست اندرکاران پروژه «هفت پیکر» براساس اشعار نظامی گنجوی برگزار شد
عالیم قاسم‌اف: نمی‌توانم بگویم «نظامی» برای کشور آذربایجان است
موسيقي ما_ نشست رسانه‌ای دست اندرکاران پروژه «هفت پیکر» روز یکشنبه دوم دی با حضور «عالیم قاسم اف» خواننده مطرح جمهوری آذربایجان در موزه موسیقی ایران برگزار شد. این پروژه براساس اشعار نظامی گنجوی با صدای عالیم قاسم اف و شعیب شهابی به آهنگسازی سعید خاورنژاد در اختیار مخاطبان قرار خواهد گرفت. در این پروژه که مدیریت آن بر عهده انستیتوی تخصصی هنرهای معاصر خاورمیانه و اروپا و همکاری بخش فرهنگی موسسه اکو در خاورمیانه و سازمان جهانی موزه ها برگزار می شود حسام ناصری ساخت بخش های الکترونیک  را به عهده داشته است.

سعید خاورنژاد آهنگساز پروژه «هفت پیکر» در ابتدای این نشست رسانه ای بیان کرد: در این پروژه ما یک گروه آهنگسازی داریم که هم به عنوان مشاور و هم آهنگساز به من یاری می رسانند. اینکه چرا این پروژه به صورت گروهی برگزار می شود به این دلیل است که بخشی از برنامه در قالب موسیقی الکترونیک و بخشی هم در حوزه موسیقی آذربایجان تولید می شود. این پروژه بر اساس اشعار نظامی گنجوی توسط کشورهای ایران، آذربایجان و فرانسه به صورت مشترک به مرحله انتشار می رسد که خوشبختانه از حضور استاد عالیم قاسم اف در آن بهره منده شده ایم.

وی ادامه داد: اشعار این کار به سه زبان تولید شده است و شاید ماجرا به این گونه باشد که ما به صورت مستقیم به هفت پیکر نظامی نپردازیم زیرا اگر بخواهیم این فرآیند را به صورت موسیقی ارائه بدهیم باید تمامی هفت پیکر مورد بازخوانی قرار بگیرد. از این جهت ما فقط بخش هایی از هفت پیکر را انتخاب کردیم که می تواند در قالب سه زبان فرانسه، فارسی و آذری به مخاطبان ارائه شود. ضمن اینکه قطعا در راه ترجمه و خوانش این موارد دشواری هایی وجود دارد که کار را برای ما بسیار سخت کرد. به هر حال ما باید فضا را به سمتی هدایت می کردیم که برای مخاطبان قابلیت درک بیشتری داشته باشد. این پروژه به نوعی مانند یک دیالوگ بین زبان ها است که همین موضوع به خودی خود می تواند برای مخاطب دارای جذابیت باشد.

خاورنژاد درباره ترکیب ارکستر این پروژه نیز اظهار کرد: این پروژه ترکیبی از سازهای ایرانی و سازهای جهانی است که در آن هم از حضور نوازندگان ایرانی و هم نوازندگان خارجی استفاده خواهیم کرد. این در حالی است که ما در حوزه مشاوره ارکستر نیز از افراد صاحب نامی استفاده کرده ایم که در این چارچوب آقای ژان فردبک از کشور فرانسه با همراه هستند و ما خوشحالیم که در این پروژه می توانیم از حضورش بهره مند شویم.

این آهنگساز درباره عدم استفاده از خواننده فرانسوی برای اجرای بخش فرانسه گفت: ایراد از من است، من برای اجرای این اثر ابتدا خودم بیان فرانسوی را با تم شرقی اجرا کردم و بعد به این نتیجه رسیدم که بهتر است که این تم شرقی را یک خواننده ایرانی بخواند به همین جهت از خواننده فرانسوی استفاده نکرده و خودم را مجاب کردم که از این منظر به ماجرا بپردازم. من در این حوزه شهامت شعیب شهابی را می ستایم و قطعا می دانم درکارش موفق خواهد بود. لحن فارسی یا شرقی اشعار به زبان فرانسوی برای من دارای جذابیت است در واقع می توانم بگویم که من در این فضا به ژن اهمیت بسیار زیادی دادم و تلاش کردم در این دنیای خاص توسط یک خواننده ایرانی ، بخش فرانسه را اجرا کنم. به هر حال شکستن قواعد برایم بسیار جذاب است موضوعی که شاید مورد رضایت خیلی ها نباشد. این ایده اگر با شکست هم مواجه شود برای من جذاب است کما اینکه می دانم نتیجه قطعا کار موفقی را به مخاطب ارائه خواهد داد.

وی درباره اجرای صحنه پروژه «هفت پیکر» نیز تصریح کرد: شاید پیش از انتشار آلبوم یک نماهنگ تولید شود، البته این مستلزم رضایت استاد قاسم اف است که امیدوارم بتوانیم در این زمینه به نتیجه برسیم. درباره اجرای صحنه ای پروژه هم اجازه می خواهم هنوز خبری را اعلام نکنم. چون ما در این حوزه با مشکلات و موانع زیادی مواجه هستیم که باید این مشکلات رفع شود. ما در صدد هستیم که این پروژه در خاورمیان نیز اجرا شود. از سوی دیگر ما برای رونمایی از پروژه برنامه مفصلی را در کشور فرانسه تدارک دیده ام که به زودی جزییات آن اعلام می شود. به هر حال تلاش ما این است که بتوانیم اجراهای زنده مناسبی برای این پروژه در نظر بگیریم.وی درباره دلایل انتخاب شعیب شهابی به عنوان یکی از خوانندگان پروژه تاکید کرد: من می خواستم فضایی را به مخاطب ارائه دهم که او با یک فضای جدید و کمتر تجربه ای روبرو شود که می تواند برای او جذاب باشد. کمااینکه در این حوزه رفاقت ها نمی تواند بی تاثیر باشد اما آنچه می توان در این چارچوب به آن اشاره کرد همکاری با خواننده ای بود که می دانم شهامت زیادی در ورود به این پروژه ها دارد.

عالیم قاسم اف هم در این نشست با ابراز خرسندی در پروژه «هفت پیکر» گفت: این پروژه با تمام کیفیت آغاز شده و مطمئنم با نام بزرگ نظامی گنجوی پیش خواهد رفت. این پروژه به اعتقاد من یکی از بزرگترین تولیدات موسیقی است که می تواند به تمام دنیا معرفی شود.

این خواننده جهانی موسیقی آذربایجان در بخش دیگری از این نشست خبری در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چرا کشور آذربایجان نظامی گنجوی را شاعر خود می داند، گفت: بزرگان همواره به کل بشریت تعلق دارند. از نظر من نظامی مربوط به کل بشریت است. من در این پروژه تلاش کردم ماجرا را به شکلی کاملا هنری نگاه کنم بنابراین نمی توانم بگویم که نظامی به آذربایجان تعلق دارد.

قاسم اف در  پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر  عدم توفیق او با خوانندگان ایرانی در پروژه های قبلی از جمله کنسرت پرواز همای از نگاه مخاطبان تخصصی حوزه موسیقی و ارتباط آن با پروژه «هفت پیکر» عنوان کرد: پرواز همای جوان است و تماشاگران مخصوص به خود را دارد. ما در کنسرت هایی که با این خواننده برگزار کردیم شاهد حضور جوانان زیادی بودم که به کنسرت او آمده بودند. آن جوان هایی که به خاطر او آمده بودند موسیقی ما را هم دیدند. البته من با سلیقه او کاری ندارم اما خوشحالم که فضایی فراهم شد که توانستیم موسیقی خودمان را به مخاطبان پرواز همای هم معرفی کنیم.  در این پروژه نیز از طرف سعید خاورنژاد به من پیشنهاد شد که حضور داشته باشم. من با عشق و حالی خوب به این پروژه آمدم و امیدوارم فضا به سمتی کشیده شود که بتواند مورد رضایت مخاطبان تخصصی موسیقی نیز قرار گیرد. به هر ترتیب درپروژه قبلی هر چه همای گفت همان شد اما اگر قرار باشد که در پروژه هایی که شاید بخواهم با او کار کنم ماجرا هم در حوزه مالی و هم در حوزه هنری باید همانی باشد که من می گویم.

شعیب شهابی یکی از خوانندگان پروژه موسیقایی «هفت پیکر» در ابتدای این نشست خبری توضیح داد: این پروژه میان سه کشور صاحب فرهنگ آذربایجان، ایران و فرانسه به نتیجه می رسد. البته شاید امروز موقعیت جغرافیایی دو کشور ایران و آذربایجان را از هم جدا کرده اما اهالی فرهنگ و هنر می دانند چه نزدیکی هایی میان این دو کشور وجود دارد. من هم در این پروژه تلاش کردم که به عنوان خواننده دو بخش فرانسه وایران حضور داشته باشم.
حسام ناصری تنظیم کننده بخش های الکترونیک پروژه «هفت پیکر» گفت: برای من باعث افتخار است که در کنار هنرمندان بزرگی چون عالیم قاسم اف حضور دارم. شما در این پروژه خواهید دید که موسیقی الکترونیک به مثابه یک ساز در پروژه حضور دارد و ما سعی می کنیم به چند جهت فضا را به گونه ای هدایت کنیم که به لحاظ هنری دارای چارچوب های تکنیکی لازم باشد. البته تا آنجا که می دانم استاد قاسم اف تاکنون تجربه های بسیار کمی در حوزه موسیقی الکترونیک داشت و این برای ما جالب توجه است که می توانیم در این ژانر با این هنرمند جهانی همکاری کنیم.

وی ادامه داد: شما در بخش موسیقی الکترونیک این پروزه خواهید شنید که ما برای فضاسازی کارها را ارائه می کنیم که فکر می کنم در آثار ایرانی معادل آن کمتر وجود داشته باشد. این موضوعی است که به شدت روی آن تمرکز داریم و تلاش کردیم تا فضایی را ایجاد کنیم که به کیفیت هنری اثر لطمه ای وارد نشود. من از استاد عالیم قاسم اف قدردانی می کنم که اجازه دادند مطابق با استاندارهای جهانی این فضای جدید را با وی انجام دهیم.
کیان محمدی تهیه کننده پروژه «هفت پیکر» در ایران هم در پایان این نشست توضیحاتی را درباره نحوه تولید این پروژه و تولید چند نماهنگ ارائه داد.
منبع: 
سایت «موسیقی ما»
تاریخ انتشار : یکشنبه 2 دی 1397 - 14:48

برچسب ها:

افزودن یک دیدگاه جدید

محتوای این فیلد خصوصی است و به صورت عمومی نشان داده نخواهد شد.

Plain text

  • هیچ تگ HTML ی مجاز نیست.
  • آدرس صفحات وب و آدرس‌های پست الکترونیکی بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.



دانلود عالیم قاسم‌اف: نمی‌توانم بگویم «نظامی» برای کشور آذربایجان است | موسیقی ما