به بهانه انتشار ردیف چهارگاه و شوشتری؛
کیوان ساکت کتاب ردیفهایش را منتشر میکند
موسیقی ما - ردیف کاربردی چهارگاه و شوشتری برای تار و سه تار (و بقیه سازها) به همراه تئوری چهارگاه و آنالیز گوشههای چهارگاه و شوشتری به دو زبان فارسی و انگلیسی منتشر شد. کیوان ساکت و آهنگساز و نوازنده تار در گفتوگو با موسیقی ما ضمن اعلام این خبر در مورد لزوم انتشار چنین ردیفی گفت: «ردیفهای قدیمی و سنتی موسیقی ایرانی که گنجینهای از میراث کهن موسیقی ماست در عین حال که بسیار ارزشمند است به دلیل تغییر مناسبات فرهنگی و اجتماعی جامعه امروز ما خاصیت کاربردی خود را از دست دادهاند».
ساکت با تایید این خبر در گفت و گو با خبرنگار سایت موسیقی ما افزود: «ردیفهای قدما امروزه فقط برای تدریس مورد استفاده قرار میگیرند. بنابراین جای ردیفی که شاگردان با فراگرفتن آن هم با گوشههای مختلف موسیقی زیبای ایرانی آشنا شوند و هم در عین حال ردیفهای کاربردی را فرا بگیرند خالی به نظر میرسید».
این آهنگساز موسیقی ایرانی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به ردیفی که خود نگاشتن آن را به عهده داشته خاطر نشان کرد: «کتابهای ردیف موسیقی دستگاهی من که تا کنون نوشتن دشتی، اصفهان، افشاری، بیات ترک، ابوعطا، کرد بیات، چهارگاه، شوشتری و شور آن به پایان رسیده غیر از آنکه حالت آموزشی دارد وجوه کاربردی نیز در آن به طور کامل لحاظ شده و نوازندگان میتوانند با حفظ جملات آن عین آنها را در اجراهای خود بنوازند».
کیوان ساکت در مورد آنالیز موجود در این کتابها نیر افزود: «هر گوشه به صورت کامل آنالیز شده و اطلاعات جامعی به هنرجو میدهد. در عین حال ترجمه این کتاب به زبان انگلیسی که در پایین صفحات آورده شده راهنمای خوبی برای علاقه مندان به موسیقی ایرانی در دیگر کشورها و فرهنگ هاست زیرا ملاحظه کردهایم بسیاری از مردم کشورهای دور و نزدیک به سازهای ایرانی به ویژه تار و سه تار علاقهمند شدند و نواختن آنها را تمرین میکنند. به علاوه ترجمه آنالیز گوشهها به زبان انگلیسی میتواند در درک بهتر آنها موثر افتد».
ساکت در بخش پایانی سخنانش با اشاره به سه بخش مختلفی که در این کتابها گنجانده شده گفت: «در این کتاب مانند کتابهای پیشینی که نگاشتهام سه بخش اساسی لحاظ شدهاند. در بخش اول تمرینهای جهارگاه و تئوری چهارگاه مورد توجه قرار گرفته است. بخش بعد شامل ردیفهای چهارگاه است و بخش پایانی نیز به آهنگهای معروف و ضربی چهارگاه اختصاص دارد».
ساکت با تایید این خبر در گفت و گو با خبرنگار سایت موسیقی ما افزود: «ردیفهای قدما امروزه فقط برای تدریس مورد استفاده قرار میگیرند. بنابراین جای ردیفی که شاگردان با فراگرفتن آن هم با گوشههای مختلف موسیقی زیبای ایرانی آشنا شوند و هم در عین حال ردیفهای کاربردی را فرا بگیرند خالی به نظر میرسید».
این آهنگساز موسیقی ایرانی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به ردیفی که خود نگاشتن آن را به عهده داشته خاطر نشان کرد: «کتابهای ردیف موسیقی دستگاهی من که تا کنون نوشتن دشتی، اصفهان، افشاری، بیات ترک، ابوعطا، کرد بیات، چهارگاه، شوشتری و شور آن به پایان رسیده غیر از آنکه حالت آموزشی دارد وجوه کاربردی نیز در آن به طور کامل لحاظ شده و نوازندگان میتوانند با حفظ جملات آن عین آنها را در اجراهای خود بنوازند».
کیوان ساکت در مورد آنالیز موجود در این کتابها نیر افزود: «هر گوشه به صورت کامل آنالیز شده و اطلاعات جامعی به هنرجو میدهد. در عین حال ترجمه این کتاب به زبان انگلیسی که در پایین صفحات آورده شده راهنمای خوبی برای علاقه مندان به موسیقی ایرانی در دیگر کشورها و فرهنگ هاست زیرا ملاحظه کردهایم بسیاری از مردم کشورهای دور و نزدیک به سازهای ایرانی به ویژه تار و سه تار علاقهمند شدند و نواختن آنها را تمرین میکنند. به علاوه ترجمه آنالیز گوشهها به زبان انگلیسی میتواند در درک بهتر آنها موثر افتد».
ساکت در بخش پایانی سخنانش با اشاره به سه بخش مختلفی که در این کتابها گنجانده شده گفت: «در این کتاب مانند کتابهای پیشینی که نگاشتهام سه بخش اساسی لحاظ شدهاند. در بخش اول تمرینهای جهارگاه و تئوری چهارگاه مورد توجه قرار گرفته است. بخش بعد شامل ردیفهای چهارگاه است و بخش پایانی نیز به آهنگهای معروف و ضربی چهارگاه اختصاص دارد».
منبع:
اختصاصی سایت موسیقی ما
تاریخ انتشار : جمعه 20 تیر 1393 - 18:49
افزودن یک دیدگاه جدید